-
1 aclarar una cuestión
гл.общ. выяснить вопросИспанско-русский универсальный словарь > aclarar una cuestión
-
2 aclarar
1. vt3) ( тж vr) делать(ся) реже; прореживать(ся) (о посадках и т.п.); расчищать(ся) (о зарослях и т.п.)6) разбавлять (жидкость и т.п.)9) прояснять, просветлять (рассудок, сознание)aclarar una cuestión — выяснить вопрос11) прославлять, приносить славуaclarar el rostro — перестать хмуриться13) (мор.) распутывать, развязывать, разматывать (трос, бухту)2. vi1) проясняться (о небе, погоде)2) (тж aclararse) светать, рассветать -
3 aclarar
1. vt1) осветлять, делать более светлым2) (тж vr) прояснять(ся), делать(ся) ясным (хорошо видимым)3) (тж vr) делать(ся) реже; прореживать(ся) (о посадках и т.п.); расчищать(ся) (о зарослях и т.п.)5) вторично промывать ( руду)6) разбавлять (жидкость и т.п.)9) прояснять, просветлять (рассудок, сознание)10) разъяснять, объяснять, пояснять11) прославлять, приносить славу13) (мор.) распутывать, развязывать, разматывать (трос, бухту)2. vi(тж aclararse)1) проясняться (о небе, погоде)2) (тж aclararse) светать, рассветать -
4 aclarar
гл.1) общ. (ëåñ è á. ï.) разредить,уяснять, выяснить, выяснять, жидко развести, посветлеть, пояснить, пояснять, проредить, просветлить, просветлять, прочистить, прояснить, разъяснить, светать, светлеть, уяснить, отполоскать (la ropa, etc.), прополаскивать (la ropa, etc.), прополоскать (la ropa, etc.), осветлить, осветлять, делать ясным, разжижать, разрежать, рассветать, полоскать (бельё), проясняться (о погоде)
2) мор. объяснять, разъяснять, расплетать (трос), рассучивать3) разг. разжидить, сполоснуть, наполоскать (una cantidad)4) перен. разжёвывать, разжевать -
5 выяснить
сов.aclarar vt, poner en claro, esclarecer (непр.) vt, dilucidar vt, elucidar vtвы́яснить вопро́с — esclarecer una cuestiónвы́яснить подро́бности — aclarar los pormenores, averiguar los detalles -
6 выяснять
несов., вин. п.aclarar vt, poner en claro, esclarecer (непр.) vt, dilucidar vt, elucidar vtвыясня́ть вопро́с — esclarecer una cuestiónвыясня́ть подро́бности — aclarar los pormenores, averiguar los detalles -
7 parada
I f; Ц. Ам., М.заря́д ( патронов)••II f; Ам.; нн.tirar la [una] parada — ≡ идти́ на риск
хвастовство́, фанфаро́нство••correr con la parada — запу́гивать угро́зами
pura parada — пусты́е угро́зы
III f; Ам.; нн.hacer la parada — броса́ть вы́зов
элега́нтность в оде́жде••tener mucha parada Арг. — хорошо́ одева́ться; быть импоза́нтным
IV fde mucha parada — бро́ский, крича́щий ( о предмете одежды)
1) Арг., Пар., Ур. высокоме́рие, спесь2) Кол. сви́нство••meter parada — горди́ться, кичи́ться (чем-л.)
hacer una mala parada — поступи́ть по-сви́нски
V Ч.tirarse una parada — подложи́ть свинью́
откры́тый котёл для растворе́ния сели́тры••VI f1) Вен., М., П. лову́шка, заса́да2) М. рубе́ж, с кото́рого охо́тники веду́т стрельбу́••estar a la parada — быть начеку́
hacer la parada Кол. — выжида́ть
VII f; Арг., Пар., Ур.aclarar paradas М. — говори́ть без обиняко́в
полице́йский постVIII f; Арг., Пар., Ур.бар, где обы́чно встреча́ются друзья́IX f; Ц. Ам., М., П., П.-Р.; англ.пара́д, ше́ствие, проце́ссия -
8 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
9 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервал
a un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же время
de tiempo — довольно давно, уже долгое время
de tiempo en tiempo — временами, иногда, от случая к случаю
de algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времени
hace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назад
al correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времени
2) (тж pl) время, период, эпохаtiempos actuales — современная эпоха, наше время
tiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документами
tiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современность
de tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времён
en los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние времена
en mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые времена
3) время года, сезонtiempo de fortuna — период дождей (снегопадов, бурь)
4) возраст ( чаще ребёнка)¿qué (cuánto) tiempo tiene el niño? — сколько лет ребёнку?
5) свободное время, досугdarse buen tiempo, pasar bien el tiempo — хорошо провести время, развлечься
6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный момент
a su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё время
antes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времени
con tiempo — заранее, заблаговременно
fuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстати
es tiempo — пора, настало время
7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурю
tiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастье
aclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse (serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)
agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)
asegurarse (fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)
- calmarse el tiempodescomponerse el tiempo — ухудшаться, портиться ( о погоде)
- meterse el tiempo en agua8) буря, шторм9) лингв. времяtiempo presente (pretérito, futuro) — настоящее (прошедшее, будущее) время
10) муз. ритм, такт11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)- andar con el tiempotiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода
- dar tiempo al tiempo
- ganar tiempo
- hacer tiempo••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохе
de (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)
al mejor tiempo — вероятно, возможно, может быть
engañar (entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить время
gastar (malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить время
tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)
¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидим
a mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игре
a su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё время
lo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошай
más vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться
quien tiempo tiene y tiempo atiende, tiempo viene que se arrepiente погов. ≈≈ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
10 наполоскать
сов., вин. п., род. п., разг.lavar vt, aclarar vt ( una cantidad) -
11 осветить
(1 ед. освещу́) сов., вин. п.1) alumbrar vt; iluminar vt (тж. перен.)освети́ть со́лнцем — solear vtосвети́ть у́лицы электри́чеством — alumbrar las calles con electricidadосвети́ть лицо́ улы́бкой — iluminar la cara con una sonrisa2) перен. ( изложить) ilustrar vt; interpretar vt ( истолковать)освети́ть положе́ние — informar de la situaciónосвети́ть суде́бный проце́сс — cubrir la vista de la causa
См. также в других словарях:
aclarar — (Del lat. acclarare < ad, a + clarus, claro.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer más claro, ligero o inteligible: ■ los colores de la colcha se aclararán con el tiempo. ANTÓNIMO oscurecer 2 Volver a lavar la ropa u otra cosa con agua sola… … Enciclopedia Universal
aclarar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Volver algo más claro o lograr que se haga más visible o transparente: aclarar un color, aclarar una preparación química 2 Despejar, quitar lo que estorba para percibir mejor alguna cosa: aclararse el cielo 3… … Español en México
aclarar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona o una cosa) más clara [una cosa]: Se aclaraba el pelo con manzanilla. verbo transitivo 1. Hacer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aclarar — (Del lat. acclarāre). 1. tr. Disipar, quitar lo que ofusca la claridad o transparencia de algo. U. t. c. prnl.) 2. Hacer menos espeso o denso. Aclarar el chocolate con un poco de leche. U. t. c. prnl.) 3. Aumentar la extensión o el número de los… … Diccionario de la lengua española
aclarar — transitivo y pronominal 1) alumbrar*, iluminar. ≠ oscurecer. Cuando se trata de un espacio ilimitado se usa alumbrar e iluminar, y así decimos que la luna aclara, alumbra o ilumina la noche. En un espacio limitado, como un salón o una escalera,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
aclarar — dar a conocer; dar a entender; explicar; confesar; cf. aclarar la película; aclárame una cosa: ¿tú te metiste con la Carmen, sí o no? , tengo que aclarar que el Partido por el Bien Común jamás ha promovido la vía violenta como un medio político… … Diccionario de chileno actual
Crónica de una muerte anunciada — Saltar a navegación, búsqueda Crónica de una muerte anunciada País Colombia Idioma … Wikipedia Español
Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones … Wikipedia Español
desembrollar — ► verbo transitivo coloquial Aclarar una cosa o una cuestión que estaba enredada o confusa: ■ desembrolló el problema con mucha facilidad. SINÓNIMO desenmarañar esclarecer * * * desembrollar 1 tr. Deshacer un embrollo o enredo en una ↘cosa:… … Enciclopedia Universal
desenvolver — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Sacar una cosa de su envoltura: ■ ahora ya puedes desenvolver el regalo. SE CONJUGA COMO volver SINÓNIMO desempaquetar 2 Exponer ampliamente una teoría. SINÓNIMO desarrollar ► … Enciclopedia Universal
clarificar — (Del lat. clarificare < clarus.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner en claro, hacer comprensible: ■ clarificó el tema para las personas ajenas a la materia; la situación se ha clarificado, después de tantos obstáculos. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal